Los Jornaleros del NorteA new song by Los Jornaleros del Norte highlights the unjust practice of wage theft by unscrupulous employers. Wage theft is one of the most common labor law violations that Day Laborers are faced with. Inspired by the case of José Ucelo, a Day Laborer from Anaheim, CA, who, after working a full day laying concrete, was denied his wages and the shady employer decided that he would call the police and make a false accusation against him instead of paying him. Once law enforcement discovered that José had committed no crime against the employer, charges were dropped but ICE (Immigration and Customs Enforcement) took him into custody and put him into deportation proceedings. With the support of the community and NDLON, José's deportation was stopped.

We invite you to watch the video, listen to the song and support José Ucelo and thousands of other Day Laborers and Domestic Workers who face similar struggles on a daily basis. The song is available for download...

Please make a donation and share the link to this page so we can raise funds to use this song as a tool for educating and training Day Labor centers and other organizations working on anti-wage theft campaigns across the country.

---

José Ucelo es un jornalero Guatemalteco que salió una mañana a buscar un día de trabajo en Anaheim, en el Sur de California. Después de 10 horas de ardua labor poniendo concreto, José pidió que le pagaran su jornal.  En vez de recibir su pago, José fue objeto de burlas y amenazas.

El patrón lo acusó de asalto físico y llamó a la policía.  La policía arrestó y encarceló a José. El acusador no se presentó ante el Juez y los cargos en contra de José fueron retirados.  Para ese momento, sin embargo, los agentes de migración ya habían tomado custodia de José y de inmediato fue puesto en proceso de deportación.

José fue tres veces víctima.  Victima de una acusación y reporte falso ante la policía, de robo de salario y víctima del sistema migratorio injusto.

No obstante, José Ucelo decidió luchar.  De víctima pasó a hacer sujeto de su propio destino. Y el pueblo lo acompañó.  A raíz de mucha presión, ICE lo puso en libertad y unas semanas después inició la pelea para reclamar el salario robado.

En una mañana de verano del 2010, los músicos del pueblo, El Son del Centro y los Jornaleros del Norte, junto a jornaleros y aliados protestaron frente la residencia del inescrupuloso empleador.

Al ver la presencia del pueblo el patrón amenazó y llamó a la policía.  Pero el pueblo tenía el derecho de protestar en la propiedad pública. Los familiares del patrón salieron sorprendidos a gritar insultos mientras los vecinos preguntaban qué pasaba.  También llegaron los medios de comunicación.

La respuesta a todos los que se hacía presente, alarmados y curiosos fue: “Ese güey no paga.”  Los músicos le pusieron música a esa respuesta y a ritmo de güiro, jarana, guitarra y acordeón, nació este cumbión.

De una cultura que promueve la explotación, el abuso y la opresión nace la cultura popular, la cultura de liberación. Y cuando el pueblo se apodera de la canción para defenderse, la música no es únicamente un canto, es lucha y celebración.

Los jornaleros acompañaron, escucharon y recogieron el sentimiento de José y del pueblo ese día.  Y hoy lo devuelven hecho canción.  Pero este ciclo de recuperar y devolver es infinito.  Ahora le toca a usted.

Esperamos que este material inspire a los trabajadores y trabajadoras a que se protejan y que prevengan el robo de salario.  Ojalá instruya y motive campañas de reclamos de pago y de cambios en las políticas de protección laboral.

Por favor compartan “ese güey no paga” con todo mundo y done para producir el video oficial que sirva como instructivo para iniciativas de recuperación de salarios por todo el país.

Published in Música

Los Jornaleros del NorteA new song by Los Jornaleros del Norte highlights the unjust practice of wage theft by unscrupulous employers. Wage theft is one of the most common labor law violations that Day Laborers are faced with. Inspired by the case of José Ucelo, a Day Laborer from Anaheim, CA, who, after working a full day laying concrete, was denied his wages and the shady employer decided that he would call the police and make a false accusation against him instead of paying him. Once law enforcement discovered that José had committed no crime against the employer, charges were dropped but ICE (Immigration and Customs Enforcement) took him into custody and put him into deportation proceedings. With the support of the community and NDLON, José's deportation was stopped.

We invite you to watch the video, listen to the song and support José Ucelo and thousands of other Day Laborers and Domestic Workers who face similar struggles on a daily basis. The song is available for download...

Please make a donation and share the link to this page so we can raise funds to use this song as a tool for educating and training Day Labor centers and other organizations working on anti-wage theft campaigns across the country.

---

José Ucelo es un jornalero Guatemalteco que salió una mañana a buscar un día de trabajo en Anaheim, en el Sur de California. Después de 10 horas de ardua labor poniendo concreto, José pidió que le pagaran su jornal.  En vez de recibir su pago, José fue objeto de burlas y amenazas.

El patrón lo acusó de asalto físico y llamó a la policía.  La policía arrestó y encarceló a José. El acusador no se presentó ante el Juez y los cargos en contra de José fueron retirados.  Para ese momento, sin embargo, los agentes de migración ya habían tomado custodia de José y de inmediato fue puesto en proceso de deportación.

José fue tres veces víctima.  Victima de una acusación y reporte falso ante la policía, de robo de salario y víctima del sistema migratorio injusto.

No obstante, José Ucelo decidió luchar.  De víctima pasó a hacer sujeto de su propio destino. Y el pueblo lo acompañó.  A raíz de mucha presión, ICE lo puso en libertad y unas semanas después inició la pelea para reclamar el salario robado.

En una mañana de verano del 2010, los músicos del pueblo, El Son del Centro y los Jornaleros del Norte, junto a jornaleros y aliados protestaron frente la residencia del inescrupuloso empleador.

Al ver la presencia del pueblo el patrón amenazó y llamó a la policía.  Pero el pueblo tenía el derecho de protestar en la propiedad pública. Los familiares del patrón salieron sorprendidos a gritar insultos mientras los vecinos preguntaban qué pasaba.  También llegaron los medios de comunicación.

La respuesta a todos los que se hacía presente, alarmados y curiosos fue: “Ese güey no paga.”  Los músicos le pusieron música a esa respuesta y a ritmo de güiro, jarana, guitarra y acordeón, nació este cumbión.

De una cultura que promueve la explotación, el abuso y la opresión nace la cultura popular, la cultura de liberación. Y cuando el pueblo se apodera de la canción para defenderse, la música no es únicamente un canto, es lucha y celebración.

Los jornaleros acompañaron, escucharon y recogieron el sentimiento de José y del pueblo ese día.  Y hoy lo devuelven hecho canción.  Pero este ciclo de recuperar y devolver es infinito.  Ahora le toca a usted.

Esperamos que este material inspire a los trabajadores y trabajadoras a que se protejan y que prevengan el robo de salario.  Ojalá instruya y motive campañas de reclamos de pago y de cambios en las políticas de protección laboral.

Por favor compartan “ese güey no paga” con todo mundo y done para producir el video oficial que sirva como instructivo para iniciativas de recuperación de salarios por todo el país.

Published in Música

Los Jornaleros del NorteA new song by Los Jornaleros del Norte highlights the unjust practice of wage theft by unscrupulous employers. Wage theft is one of the most common labor law violations that Day Laborers are faced with. Inspired by the case of José Ucelo, a Day Laborer from Anaheim, CA, who, after working a full day laying concrete, was denied his wages and the shady employer decided that he would call the police and make a false accusation against him instead of paying him. Once law enforcement discovered that José had committed no crime against the employer, charges were dropped but ICE (Immigration and Customs Enforcement) took him into custody and put him into deportation proceedings. With the support of the community and NDLON, José's deportation was stopped.

We invite you to watch the video, listen to the song and support José Ucelo and thousands of other Day Laborers and Domestic Workers who face similar struggles on a daily basis. The song is available for download...

Please make a donation and share the link to this page so we can raise funds to use this song as a tool for educating and training Day Labor centers and other organizations working on anti-wage theft campaigns across the country.

---

José Ucelo es un jornalero Guatemalteco que salió una mañana a buscar un día de trabajo en Anaheim, en el Sur de California. Después de 10 horas de ardua labor poniendo concreto, José pidió que le pagaran su jornal.  En vez de recibir su pago, José fue objeto de burlas y amenazas.

El patrón lo acusó de asalto físico y llamó a la policía.  La policía arrestó y encarceló a José. El acusador no se presentó ante el Juez y los cargos en contra de José fueron retirados.  Para ese momento, sin embargo, los agentes de migración ya habían tomado custodia de José y de inmediato fue puesto en proceso de deportación.

José fue tres veces víctima.  Victima de una acusación y reporte falso ante la policía, de robo de salario y víctima del sistema migratorio injusto.

No obstante, José Ucelo decidió luchar.  De víctima pasó a hacer sujeto de su propio destino. Y el pueblo lo acompañó.  A raíz de mucha presión, ICE lo puso en libertad y unas semanas después inició la pelea para reclamar el salario robado.

En una mañana de verano del 2010, los músicos del pueblo, El Son del Centro y los Jornaleros del Norte, junto a jornaleros y aliados protestaron frente la residencia del inescrupuloso empleador.

Al ver la presencia del pueblo el patrón amenazó y llamó a la policía.  Pero el pueblo tenía el derecho de protestar en la propiedad pública. Los familiares del patrón salieron sorprendidos a gritar insultos mientras los vecinos preguntaban qué pasaba.  También llegaron los medios de comunicación.

La respuesta a todos los que se hacía presente, alarmados y curiosos fue: “Ese güey no paga.”  Los músicos le pusieron música a esa respuesta y a ritmo de güiro, jarana, guitarra y acordeón, nació este cumbión.

De una cultura que promueve la explotación, el abuso y la opresión nace la cultura popular, la cultura de liberación. Y cuando el pueblo se apodera de la canción para defenderse, la música no es únicamente un canto, es lucha y celebración.

Los jornaleros acompañaron, escucharon y recogieron el sentimiento de José y del pueblo ese día.  Y hoy lo devuelven hecho canción.  Pero este ciclo de recuperar y devolver es infinito.  Ahora le toca a usted.

Esperamos que este material inspire a los trabajadores y trabajadoras a que se protejan y que prevengan el robo de salario.  Ojalá instruya y motive campañas de reclamos de pago y de cambios en las políticas de protección laboral.

Por favor compartan “ese güey no paga” con todo mundo y done para producir el video oficial que sirva como instructivo para iniciativas de recuperación de salarios por todo el país.

Published in Música

As Immigration Reform Again Takes Center Stage This Week…

LA SANTA CECILIA, in Partnership with Leading Migrant Rights Group and the Americas Business Council (abc*) Foundation, Spotlights the Real-Life Faces and Stories of Undocumented Immigrants with the Poignant New Video for Hit Single “El Hielo” (ICE)

Starring an Undocumented Cast of Key Figures in the Fight for Immigrant Rights, New Video by “Los Angeles’ Best Latin Alternative Band”, Directed by Alex Rivera, hits close to home for many.

In conjunction with the video’s release premiering today on VEVO, the band will now appear at immigration reform events on April 9th In Phoenix, Arizona, and April 10th at The U.S. Capitol Building in Washington D.C.

Watch the video at http://bit.lyelhielovid

 

Published in Comunicados de prensa

Español abajo

 
  “Shock” Video Blends Tijoux’s Unique Style with U.S. Immigrants’ Rights Movement

Phoenix, AZ - French-Chilean musician Ana Tijoux is the latest artist to stand with immigrants in Arizona as part of the “Alto Arizona” campaign, an ongoing effort to bring visibility, recognition, dignity and healing to migrants who have been targets of hate in Arizona and around the world.

Tijoux
 spent her childhood in France after her parents had to flee a repressive regime in Chile. It was there where she discovered hip hop music, and where she began her musical career. Her name was recognized in the international market after collaborating with the Mexican artist Julieta Venegas in the songEres Para Mi. Her album entitled 1977, which has songs that touch on issues such as political injustice and her life in France, was nominated for a Grammyin 2010.

Now she’s out with a new music video “Shock” (http://bit.ly/LZ3GfB) directed by Alex Rivera (Sleepdealers) from the album “La Bala” which features Tijoux with protesters of Arizona’s infamous Sheriff Arpaio and the anti-immigrant law, S.B. 1070, which the United States Supreme Court ruled was largely unconstitutional on June 25, 2012.   Filmed after a concert with Puente Arizona, Tijoux’s concert served efforts that pre-date SB1070 to challenge the state’s anti-immigrant climate and defend and advance the rights of migrant families.

Published in Comunicados de prensa
Martes, 29 Mayo 2012 10:49

Legalízame - Dazer

Published in Videos
Lunes, 02 Abril 2012 07:30

El corrido de la HB56 - Agave Norteno

Tema: EL CORRIDO DE LA HB56 / Cantante: El Compa “Tino
Grupo: Agave Norteño / Autor: Antonio Compean Gonzalez Editor: Eric C. Resendiz / Productor Ejecutivo: Cesar Marfil

"El corrido de la HB56"

Vivíamos días muy felices
sin preocuparnos de nada…

Sí, todo era tan bonito,
una vida cotidiana.
Pero llegó el doctor Bentley,
a gobernar Alabama.

Y que pondría leyes duras,
en su campaña anunció.
Mientras aquellos le aplaudían,
a otros nos preocupó.
¡Ahora peor que en Arizona,
puso nuestra situación!

El día se puso nublado,
tal vez fue muestra divina
que a los indocumentados
tormenta se le avecina…

¡La nueva ley que ha llegado,
que maltrata y discrimina!

Van los niños a la escuela
con los deseos de aprender.
Muchos tristes y llorando
pues no logran entender
que les deparen la vida,
la HB56.

Hay veces que yo no entiendo
el corazón de los gringos…

¡Van y le ofrecen la paz
a judíos y palestinos,
y a nosotros nos la quitan
tan solo por ser latinos!

El día se puso nublado,
tal vez fue muestra divina
que a los indocumentados
tormenta se le avecina…

¡La nueva ley que ha llegado,
que maltrata y discrimina!

"The Ballad of HB56"

We lived our days with much joy
without worry at all…

Yes, it was quite beautiful
it was an ordinary life.
But then arrived doctor Bentley,
to govern Alabama.

And he had promised tough laws,
back when he had been on campaign.
While some applauded him,
many of us began to worry.
Now worse than in Arizona,
he has done to us!

That day it got so cloudy,
perhaps it was a divine omen
that for the undocumented
a storm was on the horizon…

The new law that has arrived,
it abuses and discriminates!

The children go to school
yearning to learn.
Many are sad and crying
for they cannot comprehend
why they are being deprived a life,
by HB56.

Sometimes I cannot comprehend
the heart of the gringos…

They go and offer peace
to Jews and Palestinians,
while they steal our peace from us
just for being Latinos!

That day it got so cloudy,
perhaps it was a divine omen
that for the undocumented
a storm is on the horizon…

The new law that has arrived,
it abuses and discriminates!

Published in Videos
Lunes, 23 Enero 2012 19:36

Jailer (Arizona/Attica Mix) - Asa

Video mash-up of footage from the Attica prison rebellion and Arizona protests against Arpaio set to the tune of "Jailer" by Asa.

Published in Cultura y Arte
Lunes, 23 Enero 2012 19:36

Jailer (Arizona/Attica Mix) - Asa

Video mash-up of footage from the Attica prison rebellion and Arizona protests against Arpaio set to the tune of "Jailer" by Asa.

Published in Cultura y Arte
Lunes, 23 Enero 2012 18:33

Estoy Enamorado - Wisin y Yandel

Wisin y Yandel - Estoy Enamorado.

Published in Cultura y Arte
Go to page:
Página 1 de 4